temachtiani.

Headword: 
temachtiani.
Principal English Translation: 

teacher, preacher (See Karttunen)

Orthographic Variants: 
tēmachtiāni
IPAspelling: 
teːmɑtʃtiɑːni
Alonso de Molina: 

temachtiani. enseñador, predicador, o maestro.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 96v. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.

Frances Karttunen: 

TĒMACHTIĀNI pl: -MEH teacher, preacher / enseñador, predicador, o maestro (M) See MACHTIĀ.
Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 221.

Lockhart’s Nahuatl as Written: 

preacher, teacher. te-, machtia, -ni. 233
James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 233.

Attestations from sources in Spanish: 

ça huel yyoca mocauh yetlamatl quipiaya yn itequitzin bicario cora temachtiani çan oc tlachichiya = a él solo le quedaron tres tipos de trabajo, vicario, cura y predicador, estaba esperando (Tlaxcala, 1662–1692)
Juan Buenaventura Zapata y Mendoza, Historia cronológica de la Noble Ciudad de Tlaxcala, transcripción paleográfica, traducción, presentación y notas por Luis Reyes García y Andrea Martínez Baracs (Tlaxcala and México: Universidad Autónoma de Tlaxcala, Secretaría de Extensión Universitaria y Difusión Cultural, y Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social, 1995), 614–615.

yn totatzintzin coratin Antonio Gosales Juan Merino temachtiani Diego Matines çe mersenario fray Manohuel yhuan ocçequi totatzin çequitin oquicocoque yn tlatlaca monepantepachoque = nuestros padres curas, Antonio González, Juan Merino, el predicador Diego Martínez, un mercedario fray Manuel y otros padres nuestros. Algunos fueron lastimados por la gente, que se apedreó entre sí. (Tlaxcala, 1662–1692)
Juan Buenaventura Zapata y Mendoza, Historia cronológica de la Noble Ciudad de Tlaxcala, transcripción paleográfica, traducción, presentación y notas por Luis Reyes García y Andrea Martínez Baracs (Tlaxcala and México: Universidad Autónoma de Tlaxcala, Secretaría de Extensión Universitaria y Difusión Cultural, y Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social, 1995), 482–483.

temachtiani fray Francisco de Oriuera = el predicador fray Francisco de Olivera. (Tlaxcala, 1662–1692)
Juan Buenaventura Zapata y Mendoza, Historia cronológica de la Noble Ciudad de Tlaxcala, transcripción paleográfica, traducción, presentación y notas por Luis Reyes García y Andrea Martínez Baracs (Tlaxcala and México: Universidad Autónoma de Tlaxcala, Secretaría de Extensión Universitaria y Difusión Cultural, y Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social, 1995), 212–213.

tamachtia:ni = temachtiani
Ne tamachtia:ni huala axa:n uan titajtague:tsquet ne kajk:al. = El maestro vino hoy y platicamos del canto:n. (Sonsonate, El Salvador, Nahuat or Pipil, s. XX)
Tirso Canales, Nahuat (San Salvador: Universidad de El Salvador, Editorial Universitaria, 1996), 17–18.

themes: