tene.

Headword: 
tene.
Principal English Translation: 

something sharp, something with a cutting edge (see Karttunen and Molina)

Orthographic Variants: 
tēneh
IPAspelling: 
teːneh
Alonso de Molina: 

tene. cosa aguda, como espada. &c.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 98v. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.

Frances Karttunen: 

TĒNEH something sharp, something with a cutting edge / cosa aguda, como espada, etc. (M) [(1)Cf.92r,(2)Zp.60,220,(1)Rp.109]. See TĒN-TLI.
Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 225.

Attestations from sources in English: 

tene = edged
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 10 -- The People, No. 14, Part 11, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1961), 110.