(a loanword from Spanish)
arquebus, a firearm, a handgun (see attestations)
imarcaboz. = their muskets (central Mexico, 1612)
macuilpohualli yn moJuldados. chichiuhque yn arcabuz. quitlaztiaque yn quimoyacanillique sacramento = A hundred men gotten up as soldiers, who went shooting off harquebuses, went ahead of the Sacrament (central Mexico, 1610)
miercoles a 3 mes de mayo yquac mahuiltique caxtilteca no ya hualaque 4 paderas mochi arcaboz mahuiltin ypan Santa Chros (Zapata y Mendoza 1995: 248). = Wednesday, the 3rd of the month of May, was when the Spaniards rejoiced. Everywhere the four banners came out; all of the arcabuses were used for amusement on [the feast day of] Santa Cruz. [annals (AHT, ZM); time range: 1608–1675]
macuilpohualli yn moJuldados. chichiuhque yn arcabuz. quitlaztiaque yn quimoyacanillique sacramento. “A hundred men gotten up as soldiers, who went shooting off harquebuses, went ahead of the Sacrament” (Chimalpahin 2006: 164).
yn necoccampa motecpanque ynic tlayahualolotia mocuecuentilique ynic tecpanyahque. çan inmac quitetecatiaque yn imarcaboz, yhuan no cecen lanças. inmac quihuicacaya, çan tlalpan quihuillantiaque. = “They lined up on both sides of the procession; the lines they went in were not straight; they left their muskets just lying in their arms, and the lances that each one carried in their arms they just dragged on the ground” (Chimalpahin 2006: 208).
yespada çe argapuus quihualhuica = traían su espada y un arcabuz (Tlaxcala, 1662–1692)
oquiçihuantlalique yn ipa molatin yn quipixtaque capitan sargetor alferis mochi y nican chaneque caxtilteca hocçepa mochi tlacatl moyauchichiuh yca alcabos cauallo ypan yaque = Los montaron como mujeres en las mulas, los fueron vigilando el capitán, el sargento y el alferez, todos castellanos habitantes de aquí de Tlaxcala. Otra vez toda la gente se armó con arcabuz. Fueron montados a caballo (Tlaxcala, 1662–1692)
3 mes de mayo yquac mahuiltique caxtilteca noya hualaque 4 paderas mochi arcaboz mahuiltin ypan Santa Chros yhuan quiteocuitlayotique armas ycalteco alcalde mayor quimahuiztilique. = 3 de mayo jugaron 4 banderas los castellanos que vinieron de todas partes; jugaron todos con arcabús el día de la Santa Cruz. Y en oro pusieron las armas, a las puertas de la casa del alcalde mayor, para honrarlo. (Tlaxcala, 1662–1692)
ic quiteixpan huizquê inaquìquê quipiâ in yaonechichihualiztli, tlalquiquiztli, yhuan valas, yhuan Alcabuses ic aya quitlàtiz = para que presentasen los que la tuvieren como es pólvora, balas y arcabuses, y que nadie la ocultare (Puebla, 1797)