Alemania.

(a loanword from Spanish)

Headword: 
Alemania.
Principal English Translation: 

Germany

Orthographic Variants: 
Alimania
Attestations from sources in English: 

Auh ҫan acame ҫan quezquintin yn obisposme oncate y quitlalia yn quinemiltia ҫan teycneliliztica yn palio yn iuh yehuatl vmpa obispo yn itocayocan luca ypan tlalli Italia, yhuã yehuatl yn obispo Pauia ypan tlalli Lõbardia, auh yn ipan tlalli Alemania yehuatl yn obispo ytocayocan Bãberga, yhuã in yehuatl obispo vmpa ytocayocan Ostiense = There are just a few bishops who wear and display the pallium by special privilege, like the bishop at the place called Lucca in the land of Italy, and the bishop of Pavia in the land of Lombardy, and in the land of Germany the bishop of the place called Bamberg, and the bishop of the place called Ostia (central Mexico, 1613)
Annals of His Time: Don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, James Lockhart, Susan Schroeder, and Doris Namala, eds. and transl. (Stanford: Stanford University Press, 2006), 268–9.

Attestations from sources in Spanish: 

dona Leonor hopan omotlacatili Alimania çihuapili = doňa Leonor nació y es mujer cihuapilli de allá de Alemania. (Tlaxcala, 1662–1692)
Juan Buenaventura Zapata y Mendoza, Historia cronológica de la Noble Ciudad de Tlaxcala, transcripción paleográfica, traducción, presentación y notas por Luis Reyes García y Andrea Martínez Baracs (Tlaxcala and México: Universidad Autónoma de Tlaxcala, Secretaría de Extensión Universitaria y Difusión Cultural, y Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social, 1995), 370–371.