Principal English Translation:
a remedy for colic
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 10 -- The People, No. 14, Part 11, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1961), 155.
Attestations from sources in English:
Netextemaliztli: itlampa momacaz calcuechtli, achiton tequjxqujtl, oltica mopoloa chillo, moololoa vnmotlatlaxilia in jtlampa qujoaltepeoa in jtlaquaqual, in ixqujch yitic ca. = Colic: Flaked whitewash [and] a little saltpeter, with liquid rubber and chili, are worked to the consistency of potter's clay, into a suppository inserted into the rectum. It is expelled from the rectum. It eliminates all one's food which is within. (central Mexico, sixteenth century)
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 10 -- The People, No. 14, Part 11, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1961), 155.