reliquia.

(a loanword from Spanish)

Headword: 
reliquia.
Principal English Translation: 

a religious relic
(a loanword from Spanish)

(central Mexico, sixteenth century)
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 6 -- Rhetoric and Moral Philosophy, No. 14, Part 7, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1961), chapter 29.

Orthographic Variants: 
reliquja
Attestations from sources in English: 

iehoantin in cioa, injc mjquja imjti: in mjtoaia mocioaquetzque, qujnteumatia: iuhqujnma cioateteu, inpan qujnmatia: ioan qujncujliaia in jntzon, anoҫo itla innacaio: iuhqujnma reliqujas ipan qujmatia: auh in iquac in aiamo qujntoca, achtopa qujncujliaia = they made goddesses of those women who died in childbirth, called mociuaquetzque. They believed in them as they did in the ciuateteo. And they took from them their hair or some part of their bodies; they believed in these as relics. And they took [these relics] from them first before they buried them (central Mexico, sixteenth century)
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 6 -- Rhetoric and Moral Philosophy, No. 14, Part 7, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1961), 161.