Chiconauhnepaniuhcan.

Headword: 
Chiconauhnepaniuhcan.
Principal English Translation: 

the place [above] the nine heavens, the nine heavens in tiers, layers

(central Mexico, sixteenth century)
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 6 -- Rhetoric and Moral Philosophy, No. 14, Part 7, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1961), 176.

Orthographic Variants: 
Chicunauhnepaniuhcan, chicunauhnepanjuhcan, chiucnauhnepaniuhcan
Attestations from sources in English: 

In the 34th chapter of the sixth book of the Florentine Codex, we see this place equated with the place of duality (Omeyocan). We also see that a baby can come from there, perhaps a baby destined for great things on earth. (central Mexico, sixteenth century)
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 6 -- Rhetoric and Moral Philosophy, No. 14, Part 7, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1961), chapter 34, 183.

ca omecavi in piltzintli, ca oiocoloc in topan in vmeiocan, in chicunauhnepanjuhcan: ca oqujoalmjoali in tonan, in tota in vme tecutli, in vme cihoatl in tlalticpac = the baby hath arrived. It was created above us in the place of duality, above the nine-tiered heavens, for our mother, our father Ome tecutli, Ome ciuatl have sent it on earth (central Mexico, sixteenth century)
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 6 -- Rhetoric and Moral Philosophy, No. 14, Part 7, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1961), 206.