Principal English Translation:
has a face of glory, a good face, a good appearance, but they are deceptive (see attestations)
Attestations from sources in English:
Ixtimal. [...] mjtoa in cioa, in ca neci vellamachioa, vel tzaoa, auh ҫa ie amo, atle vel ai, ҫan teixcuepa = Face of glory [...] is it said of women who appear to be able to embroider, to spin, but just can do nothing; they only fool one (central Mexico, sixteenth century)
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 6 -- Rhetoric and Moral Philosophy, No. 14, Part 7, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1961), 230.
Attestations from sources in Spanish:
Ixtimal. [...] mjtoa in cioa, in ca neci vellamachioa, vel tzaoa, auh ҫa ie amo, atle vel ai, ҫan teixcuepa = Tiene buena cara: tiene buena parencia. [...] se dize: de las personas que en su gesto y disposicion parece que son para mucho y no sõ para nada en la verdad, o son pa poco (centra de Mexico, s. XVII)
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 6 -- Rhetoric and Moral Philosophy, No. 14, Part 7, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1961), 230.