yaotlacahuan.

Headword: 
yaotlacahuan.
Principal English Translation: 

warriors (see attestations); singular: yaotlacatl

Attestations from sources in English: 

auh yn mexica timacehualtin atle ytlan quinmauhtiaya çan tlatlachia yhuan tlatlacaqui çan quinmahuiçohuaya yn españoles. yn iuh mopollohuaya in ĩnemauhtiliztica yniqu iuhqui macamo huel yaotiacahuã ypan nezque = And we Mexica commoners were not at all frightened by it but were just looking and listening, just marveling at how the Spaniards were being destroyed by their fear and didn't appear as such great warriors. (central Mexico, 1612)
Annals of His Time: Don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, James Lockhart, Susan Schroeder, and Doris Namala, eds. and transl. (Stanford: Stanford University Press, 2006), 218–219.

ypan huey otli omotlallico miequintin yaotiacahuan Soldadostin españoles yn oyaotlapiaco tlahuiztica = many Spanish warriors, soldiers, came and were stationed on the highway to stand guard with their arms. (central Mexico, 1612)
Annals of His Time: Don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, James Lockhart, Susan Schroeder, and Doris Namala, eds. and transl. (Stanford: Stanford University Press, 2006), 216–217.

themes: