a Spanish surname that was taken by an indigenous noble family (see attestations)
Don Bartolomé de Alva was an important figure in this family. He translated Spanish ecclesiastical materials into Nahuatl, among other things. Most famous is his guide to confession of 1634. He may also have prompted the creation of (the copy of?) the Codex Chimalpopoca that is in a mid-seventeenth-century hand, not necessarily his own, but in a similar style. Don Bartolomé apparently had an older brother named don Fernando de Alva Ixtlilxochitl (but we do not know for certain if this was the famous Tetzcocan historian who studied Nahuatl). Don Carlos de Sigüenza y Góngora became the main heir of don Juan de Alva Cortés in 1682, and he would administer his estate. Don Juan was apparently the son of don Fernando del Alva. Don Juan's brother, don Diego, claimed to be the heir to the cacicazgo of San Juan Teotihuacan, and Sigüenza y Góngora defended that claim. Don Bartolomé may also have been responsible for the mid-seventeenth-century compilation known as "Camino del Cielo," given its marginal reference to "don Fernando" and its dedication to Carochi.
Manuscripts relating to the Alva family's questionable claims to cacique heritage in San Juan Teotihuacan have been studied by María Castañeda de la Paz.