Atzacualco.

Headword: 
Atzacualco.
Principal English Translation: 

a place name; e.g. San Sebastián Atzaqualco, in or near Tenochtitlan (central Mexico, 1614)
see Annals of His Time: Don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, James Lockhart, Susan Schroeder, and Doris Namala, eds. and transl. (Stanford: Stanford University Press, 2006), 270–271.

Orthographic Variants: 
Atzaqualco, Atzacoalco
Attestations from sources in English: 

A person from Atzaqualco was an Atzaqualcatl. In the plural, the people were Atzaqualca. (Preserving the spelling here from the manuscript.) (ca. 1582, México)
Luis Reyes García, ¿Como te confundes? ¿Acaso no somos conquistados? Anales de Juan Bautista (Mexico: Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social, Biblioteca Lorenzo Boturini Insigne y Nacional Basílica de Guadalupe, 2001), 184–185.

Attestations from sources in Spanish: 

auh yquac quahpatla[n]que yn atzaqualca yn ipa[n] quahpatla[n]que o[n]tetl tlauhquechol ce[n]tetl papalotl ce[n]tetl xillanehuatl auh in quahuitl yquauh in do[n] P[edr]o Tlacahuepa[n] ytlacohual yn itech quahpatla[n]que = y en ese entonces los atzaqualcas volaron en el palo volador. Volaron como dos tlauhquechol, una mariposa y un xillanehuatl. Y el palo en el que volaron fue comprado por don Pedro Tlacahuepan. [El nombre completo es don Pedro de Moteuhcçoma Yohualycahuacatzin, hijo de Moteuhcçomatzin Xocoyotl. Don Pedro murió el 11 de septiembre de 1570 (Chimalpahin, 1965:24).] (ca. 1582, México)
Luis Reyes García, ¿Como te confundes? ¿Acaso no somos conquistados? Anales de Juan Bautista (Mexico: Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social, Biblioteca Lorenzo Boturini Insigne y Nacional Basílica de Guadalupe, 2001), 184.