botica.

(a loanword from Spanish)

Headword: 
botica.
Principal English Translation: 

a pharmacy, a chemist's shop, a drug store
(a loanword from Spanish)

Attestations from sources in English: 

In the eighteenth century we see a neologism that was created as a synonym for "botica" = tepatiliznamacoyan (18th c.; coined by a Dr. Bartolache, who was not a native speaker but had studied classical Nahuatl)
Neville Stiles, Jeff Burnham, James Nauman, "Los concejos médicos del Dr. Bartolache sobre las pastillas de fierro: Un documento colonial en el náhuatl del siglo XVIII," Estudios de Cultural Náhuatl 19 (1989), 269–287, see p. 280.

Attestations from sources in Spanish: 

Auh monamacaz ompa Tepatiliznamacoyan inicalnacazco, Botica Santa Inès, inixpan Tlatocayopancalli, campa mochihua in tomin. = Y se venderá allá lugar donde se vende medicina (Botica) en la esquina, Botica Santa Inés, enfrente edificio con corona (palacio), donde se hace el dinero. (centro de México, s. XVIII)
Neville Stiles, Jeff Burnham, James Nauman, "Los concejos médicos del Dr. Bartolache sobre las pastillas de fierro: Un documento colonial en el náhuatl del siglo XVIII," Estudios de Cultural Náhuatl 19 (1989), 269–287, ver página 279–280.

Se ve el neologismo hecho por un Dr. Bartolache en el siglo XVIII, "tepatiliznamacoyan" para decir "botica." (s. XVIII; por un Dr. Bartolache, quien no era nativohablante, pero estudiante del náhuatl clásico)
Neville Stiles, Jeff Burnham, James Nauman, "Los concejos médicos del Dr. Bartolache sobre las pastillas de fierro: Un documento colonial en el náhuatl del siglo XVIII," Estudios de Cultural Náhuatl 19 (1989), 269–287, ver página 280.