tlatziqui.

Headword: 
tlatziqui.
Principal English Translation: 

a lazy person

Fernando Horcasitas, "La narrativa oral náhuatl (1920–1975)," Estudios de Cultura Náhuatl 13 (1978), 177–209, see 187.

Attestations from sources in English: 

See also tlatziuh.

Plural: tlatzica.

Attestations from sources in Spanish: 

Yei tlatzica cocone (Los tres muchachos flojos). "Tres hermanos duermen en una cueva y el menor sueña que está en la cueva del Jilote donde una mujer le propone matrimonio. Al siguiente día se separan los hermanos. El menor va a dar a una cueva donde unos animales le otorga el don de convertirse en el animal que escoja. Pregunta al sol y a la luna cómo llegar a la cueva del Jilote pero no saben. El viento sí lo sabe y lo lleva. Se encuentra con la mujer que había soñado, mata a su marido, se casa con ella y se vuelve rico." (Escuchado en Milpa Alta, D.F. Boas y Arreola, 1920, 17–24.)
Fernando Horcasitas, "La narrativa oral náhuatl (1920–1975)," Estudios de Cultura Náhuatl 13 (1978), 177–209, ver 187.

Cente piltontli tlatzique (Un muchacho perezoso). "Un muchacho flojo pide en matrimonio a la hija de un rico. No le hacen caso. Consigue que los ratones se roben todos los bienes de la familia. Ahora él es el rico y se casa con la muchacha." (Escuchado en Milpa Alta, D.F. Boas y Arreola, 1920, 1–5.)
Fernando Horcasitas, "La narrativa oral náhuatl (1920–1975)," Estudios de Cultura Náhuatl 13 (1978), 177–209, ver 187.

In tominpixki iwan tlatsihki (El rico y el flojo). "Un rico le pone la prueba a un trabajador flojo que separe la arena del trigo. Las hormigos vienen a ayudarlo y se casa con la hija del rico." (Escuchado en Hueyapan, Mor. Barrios, 1949, 53–54.)
Fernando Horcasitas, "La narrativa oral náhuatl (1920–1975)," Estudios de Cultura Náhuatl 13 (1978), 177–209, ver 187.