xocotamalli.

Headword: 
xocotamalli.
Principal English Translation: 

a fruit tamale

(central Mexico, sixteenth century)
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 3 -- The Origin of the Gods, Part IV, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1978), 9.

Attestations from sources in English: 

maaltiaia, mahamoviaia, yoan moxocoqualiaia, quichioaia xocotamalli; yoan tlatonilli, anoҫo itzcuintli qujmjctiaia qujquaia, yoan tlaoanaia = They bathed with water; they washed [their heads] with amolli soap. And fruit was eaten—they made fruit tamales, and sauces. Or they slew and ate a dog, and they drank wine (central Mexico, sixteenth century)
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 3 -- The Origin of the Gods, Part IV, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1978), 9.