tlaolchipinilli.

Headword: 
tlaolchipinilli.
Principal English Translation: 

large drops of liquid rubber (olli, ulli), put on white paper flags (amatetehuitl) during a ceremony in the month of Quahuitl Ehua or Atl Cahualo, which was devoted to the rain deities
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 2 -- The Ceremonies, No. 14, Part III, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1951), 42.

Orthographic Variants: 
tlaulchipinilli
Attestations from sources in English: 

Jnjc nechichioale omexaoale, amacale, olchachapanquj, tlaolchipinilli yn jamacal, yoan quetzalmjiaoaio, aiuchicaoace. = Thus was she arrayed: two spots were painted on her face; she had a paper crown; large drops of liquid rubber and small drops were spattered over her paper crown, and it had quetzal feathers arranged to resemble corn-tassels. She carried the mist-rattleboard. (central Mexico, sixteenth century)
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 1 -- The Gods; No. 14, Part 2, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1950), 5.