Principal English Translation:
a pine cudgel
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 2 -- The Ceremonies, No. 14, Part III, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1951), 51.
Attestations from sources in English:
nauhtetl ocotzontetl itlamotlaia, ic temotlaz ic momapatlaz. Auh in tlamanj, yn oconcaoato ymal temalacac: njman ie ic vitz = four pine cudgels, his missiles, with which to lay about him, with which to defend himself. And the captor, when he had left his prisoner on the offering-stone, thereupon went away. (16th century, Mexico City)
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 2—The Ceremonies, No. 14, Part III, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1951), 51.