IDIEZ traduc. inglés:
1. to loose s.t. 2. to confuse s.o. 3. to get lost. 4. to be mistaken.
IDIEZ def. náhuatl:
1. nic. Macehualli axquimati canin quicauhqui ce acahya, ce tlapiyalli zo ce tlamantli. “Nopa quemman yahqui millah quicuapoloh ichichi pampa calactiyahqui milihtic. ” 2. nic. /nimo. Macehualli quichicoquixtilia pan inehnehuiliz ceyoc. “Luis zaniloyaya ica ce tlamantli cocoliztli huan itequixpoh mocalaquih huan quicuapoloh. ” “Carmela quiillih iconeuh, ʻXicxacualo tixtli huan xictlalhuili iztatl, teipan xicchihchihua chichiquilli moceltiʻ; ya mocuapoloh huan axcanah tlanqui. ” 3. nimo. Macehualli axquimati ica canin yaz. “Quemman Pedro yohui Tepecxitlan nochipa mocuapoloa pampa axcanah quiitzquia tepozcarroh tlen yohui nopa pilaltepetzin. ” 4. nimo. Macehualli quichihua ce tlamantli tlen quicuanehnehuilih quence quena melahuac, huan axiuhqui elqui. “Gabriel mocuapoloh quemman tlahcuiloyaya pan huapaltlahcuilolli: quiihcuiloh ‘nahuatl’ ica ‘w’. ”
IDIEZ def. español:
# 1. nic. Una persona no sabe donde dejó a alguien, un animal domestico o una cosa. nimo. Una persona no sabe por donde irse. “cuando John va a Tepecxitlan siempre se pierde porque no agarra el carro que va a ese pueblito”. 2. nimo. Una persona hace una cosa lo que pensó parece que si es cierto. Gabriel se equivoco cuando escribía en el pizarrón: escribió náhuatl con w”. 3. nic. Una persona desvia en su camino a otro. nimo. Una persona ya no puede terminar un trabajo porque hay muchas pensamientos de cómo se hace ese trabajo, y no sabe cual esta bien. “bate la masa y ponle sal, después haz tamales sola; ella se echo en la cabeza y no terminó”.