icxopilli.

Headword: 
icxopilli.
Principal English Translation: 

toe (see Karttunen)

IPAspelling: 
ikʃopilli
Frances Karttunen: 

(I)CXOPIL-LI toe / su dedo del pie (T for possessed form) This is abundantly attested but only in T. It is not attested in absolutive form, and the -LI here is by analogy with MAHPIL-LI. This contrasts with (I)CXOPAL-LI ‘sole of the foot.’ See (I)CXI-TL, XOPIL-LI.
Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 96.

IDIEZ morfema: 
icxopilli.
IDIEZ traduc. inglés: 
s.o.’s toe.
IDIEZ def. náhuatl: 
no. Ce achi iicxitlacayo macehualli, huan cequin tecuani zo tlahpiyalli; quenhuac imahpil zan mohtoa tlahuel cototztzin; quitequihuia tlen ica cualli nehnemi zo cuatlatzquia. “Quemman quimictiah ce piyo, axcanah quicuah iicxopil pampa quiihiyah. ”
IDIEZ def. español: 
# no. Un poco del pie de una persona, y algunos animales silvestres y animales domésticos; están como los palitos y lo usan para caminar bien. “Cuando matan a un pollo, no se lo comen los dedos porque les da asco”.
IDIEZ morfología: 
icxi, xopilli.
IDIEZ gramática: 
tlat.