nāmiqui.

IDIEZ morfema: 
nāmiqui.
IDIEZ traduc. inglés: 
1. to encounter s.o. along the road. 2. to stop s.t. from spilling. 3. to receive s.t. in one’s hands that is being unloaded. 4. for a medicine to have a positive effect on a sick person. 5. for s.t. to be appropriate in a ritual or ceremony. 6. for the color, size or style of a piece of clothing to go well on s.o. 7. for the color of an adornment to go well with s.t. 8. for a fire to light. 9. for firewood to light
IDIEZ def. náhuatl: 
1. nic. Macehualli quipantia ceyoc pan ohtli quemman axcanah moilliyaya quiittaz. “Porfirio quinamicqui Rogelio pan ohtli. ” 2. nic. Macehualli quitzacuilia cintli, atl, eztli zo ceyoc tlamantli tlen quitema ceyoc cehcoyoc, para ma axtepehui zo toyahui. “Noahui nochipa quinamiqui atl quemman tlaahuetzi pampa axquinequi azacaz quemman tlachcuenia zan ichan. ” 3. nic. Macehualli quitzacuilia ica imah ce tlamamalli tlen quitepexihuiliah cahuayoh. “Martin quemman quixitomaya itlamamal cahuayoh niman quinotza ceyoc para ma quinamiqui pampa axquinequi ma huetzi tlalchi. ” 4. nech. Xihuipahtli quicualchihua macehualli quemman mococoa. “Edith quena quinamicqui quemman quicohuixiahaltihqueh. ” 5. qui. Ce tlamantli quena itechpohui quemman oncah pan ce campeca zo pan ce tlamantli tlaixpiyalli. “Campa tlatlacualtiah axcanah quinamiqui tlatzotzontli tlen Huapangoh. ” 6. Itlachiyaliz zo itlamachiuhca ce tlamantli tlen macehualli motlalhuilia zo quitlalhuilia ceyoc, quichihua ma neci yehyectzin. “Nomachicniuh axquinamiqui yoyomitl tlen yayahuic pampa achi pilyayactzin. ” 7. qui. Itlachiyaliz ce tlamantli tlen quitlalhuiliah ce tlenhueli, quichihua ma neci yehyectzin. “Iloh tlen ica quiihtzonqui itlaxcalyoyon noma quena quinamiqui. ” 8. qui. Pehua tlitl. “Urbano quemman tlipitza, niman quinamiqui itliuh. ” 9. qui. Cuahuitl pehua tlatla. “Urbano tlipitzqui, huan niman quinamicqui cuahuitl. ”
IDIEZ def. español: 
A. 1. nic. Una persona lo topa a otro en el camino cuando no se lo esperaba. “Porfirio lo topó a Rogelio en el camino. 2. nic. Una persona detiene una cosa ( maiz, agua, sangre, etc.) que hecha otro, para que no se caiga o se tire”. 3. nech. medicamento de yerba que lo hace una persona cuando se neferma. “Edith si le sirvió cuando la bañó con agua y yerba”. 4. nech. Una persona no le hace daño la comida cuando come. “ Ernestina no le quedó la comida que comiól en el mercado de Zacatecas”. 5. qui.Empieza la lombre. B.1.topar a alguien, 2.Agachar algo, 3.Medicina de yerba, 4.daña al estumago. 5.se pernde la lombre. 6.Se quema la leña.
IDIEZ gramática: 
tlach2.