IDIEZ traduc. inglés:
1. to re-injure a wound. 2. to bump s.t. or s.o. 3. for there to be an earthquake.
IDIEZ def. náhuatl:
1. nic. Macehualli quicocoa zampa campa ipan mococohtoc. “John campa momatectoya quiolinih pampa quitlalanqui ce tetl hueyi. ” 2. nic. /nimo. Macehualli quitomonia ce acahya, ce tlapiyalli zo ce tlamantli. “Nicolinih cuamezah huan huetzqui ce xaloh tlen nopayoh eltoya. ” 3. mo. Mohuizoa zo huihuitoca tlalli zan yamanic canahya. “Nochipa pan yancuic xihuitl moolinia tlalli tlahcoyohual. ”
IDIEZ def. español:
A. 1. nic. Una persona le duele otravéz donde ya le dolia.”John donde se había cortado lo movío porque le posieron una piedra grande”. 2. nic/nimo. Una persona, un animal domestico y silvetre le cai una cosa y empieza a moverlo. “Juana lo mueve su cabaeza porque está pegado una mosca y le molesta”.
B. Empieza nuevamente la efermedad. 2. le toca algo a alguien y lo mueve.