cuītzoā.

IDIEZ morfema: 
cuītzoā.
IDIEZ traduc. inglés: 
1. to make s.o. choke by feeding them s.t. 2. to choke.
IDIEZ def. náhuatl: 
1. nic. Macehualli quimaca tixtli ahachicatzitzin ce piltlapiyaltzin huan cuatacani itlacual pampa huactoc. “Enedina quitlamacayaya nototouh huan quicuitzoh pampa axquiamacac. ” 2. nimo. Macehualli zo tlapiyalli cuatacani itlacual pan iquechcuayo quemman tlacua chicahuac zo quemman axcanah atli. “Martin nochipa mocuitzoa pampa axcanah atlacua, huan yeca moixhuitia. ”
IDIEZ def. español: 
# 1.nic. Una persona le da masa de poquito a un animal domestico y se atora su comida. “Enedina Le daba de comer mi pájaro y se atoró porque no le dio agua”. 2. nimo. Una persona y un animal domestico se atora su comida en su garganta cuando come rápido. “Martín siempre se atora de comida porque no toma agua cuando come; aunque le dicen que tome pero él no quiere”.
IDIEZ morfología: 
cuītzihui, oā2.
IDIEZ gramática: 
tlach3.