melacpanō1.

IDIEZ morfema: 
melacpanō1.
IDIEZ traduc. inglés: 
1. to pass by s.o. without greeting them. 2.
IDIEZ def. náhuatl: 
1. ni. Macehualli axcanah quinahuatihtehua ce acahya quemman quipano. “Aracely zan onmelacpanoc nonechca huan axnechnahuatihteuhqui pampa timocualanihtoqueh.” 2. “Alfredo melacpano tlen quicua pampa quechcocoti.”
IDIEZ def. español: 
# NI/nic. Una persona no deja despedido a alguien cuando lo pasa. “Araceli nadamás se cruzó muy cerca de mi y no me dejó despedido porque nos hemos peleado”. 2. Nic. Una persona, animal silvestre y animal domestico brinca una cosa que le estorba o donde esta feo el camino. “MI caballo siempre brinca el alambre porque no se haya en donde lo vamos a dejar”.
IDIEZ morfología: 
melactli, panō1.
IDIEZ gramática: 
tlach1.