teopixcatlatoani.

Headword: 
teopixcatlatoani.
Principal English Translation: 

priestly ruler; Provincial
Jonathan Truitt, Sustaining the Divine in Mexico Tenochtitlan: Nahuas and Catholicism, 1523–1700 (Oceanside, CA: The Academy of American Franciscan History; Norman, OK: University of Oklahoma Press, 2018), 245, 250.

Orthographic Variants: 
teopixcatlahtoani, teopixca tlahtoani, teopixca tlatoani, teopixca tlatohuani, teopixcatlatohuani, teupixcatlatohuani, teupixca tlatoani, teupixca tlahtoani
Attestations from sources in English: 

in cenca vecapa teopixcatlatoani so pre— (Huejotzingo, 1560)
Beyond the Codices, eds. Arthur J.O. Anderson, Frances Berdan, and James Lockhart (Los Angeles: UCLA Latin American Center, 1976), Doc. 29.

yehuatzin teopixcatlatohuani nro Pe. Pruvicial Pe. Mansu = the priestly ruler our father the provincial head Father Mansu (1655, Mexico City)
teupixcatlatohuani Prouinçial yn itocā Franco. Juarez = the priestly ruler, the provincial head, named Francisco Juárez (1655, Mexico City)
Jonathan Truitt, Sustaining the Divine in Mexico Tenochtitlan: Nahuas and Catholicism, 1523–1700 (Oceanside, CA: The Academy of American Franciscan History; Norman, OK: University of Oklahoma Press, 2018), 245, 246, 250.

teupixcatlatohuani Prouinçial yn itocā Franco. Juarez = the priestly ruler, the provincial head, named Francisco Juárez (1655, Mexico City)
Jonathan Truitt, Sustaining the Divine in Mexico Tenochtitlan: Nahuas and Catholicism, 1523–1700 (Oceanside, CA: The Academy of American Franciscan History; Norman, OK: University of Oklahoma Press, 2018), 246, 250.