ecatlotli.

Headword: 
ecatlotli.
Principal English Translation: 

Aplomado Falcon, a bird (see Hunn, attestations)

Orthographic Variants: 
ecatlohtli, hecatlhotli, hecatlohtli, ehecatlohtli, ehecatlotli
Attestations from sources in English: 

ECA-TLOH-TLI, literally, “falcon of the wind god,” Aplomado Falcon (Falco femoralis) [FC: 44 Hecatlhotli] “It is the same as the falcon. It is named ecatlotli because its face is shot across with white. Its feathers are somewhat dark. It hunts in the same way as has been told {that is, for CUĀUH-TLOH-TLI}.” I believe this is most likely the Aplomado Falcon, which was once more widespread in northern Mexico (Howell & Webb). The face pattern of this species is characteristic.
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 11 – Earthly Things, no. 14, Part XII, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1963); Steven N. G. Howell and Sophie Webb. A Guide to the Birds of Mexico and Northern Central America (Oxford University Press, Oxford, New York, Tokyo, 1995); and, with quotation selections, synthesis, and analysis here also appearing in E. S. Hunn, "The Aztec Fascination with Birds: Deciphering Sixteenth-Century Sources," unpublished manuscript, 2022, cited here with permission.