agustino.

(a loanword from Spanish)

Headword: 
agustino.
Principal English Translation: 

Augustinian friar

Attestations from sources in English: 

Auh yn ipan miercoles ynic nahuilhuitl yehuantzitzin yn teopixque Augustinos. quimochihuililito missa Sancta yehuatzin motemachtilito in teoyotica tlahtohuani Don fr. Diego de contreras arçobispo S. Domingo la ysla ayhtic. =“On Wednesday, the fourth day, the Augustinian friars went to say mass for the saint; the spiritual ruler don fray Diego de Contreras, archbishop in Santo Domingo de la Isla, out in the ocean, preached”(Chimalpahin 2006: 288). [annals (AHT, AJB); time range: 1564–1614]
Loans in Colonial and Modern Nahuatl, eds. Agnieszka Brylak, Julia Madajczak, Justyna Olko, and John Sullivan, Trends in Linguistics Documentation 35 (Berlin: De Gruyter, 2020), 67.

collegio pipiltototin agustinus, dominicus, franc[iscan]os clerigosme moch almatica co[n]maq’[ui]tia que yhua[n] cruz ma[n]ca y[n] quihuicatiaque (Anales de Juan Bautista 2001: 224). All the boys from the convent school, the Augustinians, the Dominicans, the Franciscans and the clergymen, went wearing dalmatics and carrying the cross with its sleeve. [annals (AHT, AJB); time range: 1564–1614]
Loans in Colonial and Modern Nahuatl, eds. Agnieszka Brylak, Julia Madajczak, Justyna Olko, and John Sullivan, Trends in Linguistics Documentation 35 (Berlin: De Gruyter, 2020), 67.

No yquac hualmohuicac crucifixo yn ompa monextitzino totollapan. Sant guilermo. ça iuh huiptla de ramos Sant Pablo maxitico auh çatepan hualmohuicac. yn Sant. augustin. xolloco quimonamiquillito yn ixquichtin teopixque augustinos. francos, Dominigos clerigos. teatinos. “It was also when the crucifix was brought that appeared in San Guillermo Totolapan; it arrived in San Pablo two days before Palm Sunday and later was brought to San Agustín Xoloco; all the Augustinian, Franciscan and Dominican friars, the secular priests, and the Theatines went to meet it” (Chimalpahin 2006: 28). [annals (AHT, AJB); time range: 1564–1614]
Loans in Colonial and Modern Nahuatl, eds. Agnieszka Brylak, Julia Madajczak, Justyna Olko, and John Sullivan, Trends in Linguistics Documentation 35 (Berlin: De Gruyter, 2020), 67.