(a loanword from Spanish)

Principal English Translation: 

brotherhood of the Holy Souls of Purgatory

Orthographic Variants: 
ánimasme, animasmeh
Attestations from sources in English: 

yn cofradia yntech pohui yn animasme purgatorio tetlechipahualloyan moyetzticate. = The cofradía dedicated to the Souls of Purgatory, where people are purified by fire (central Mexico, 1612)
Annals of His Time: Don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, James Lockhart, Susan Schroeder, and Doris Namala, eds. and transl. (Stanford: Stanford University Press, 2006), 214–215.

Axcan Lunes Sancto. ynic .i. cemilhuitl mani Metztli Abril de 1613 años teotlac yhcuac yc oppa otlayahualloque yn Sancta Maria cuepopan tlaca yn cofrades yn itech pohui animasme yn ompa quimotlalili ynpalehuiloca in Padre fr. diego Mexia. =“Today, Monday of Holy Week, the 1st day of the month of April of the year 1613, in the afternoon, was when for the second time there marched in procession the people of Santa María Cuepopan, the members who belong to the cofradía of the Souls [of Purgatory], that father fray Diego Mejía established there for their help” (Chimalpahin 2006: 240). [annals (AHT, AP, ZM), will (TT 8, TT 9, TT 10); time range: 1613–1711]
Loans in Colonial and Modern Nahuatl, eds. Agnieszka Brylak, Julia Madajczak, Justyna Olko, and John Sullivan, Trends in Linguistics Documentation 35 (Berlin: De Gruyter, 2020), 80.