alcalde ordinario.

(a loanword from Spanish)

alcalde ordinario.
Principal English Translation: 

full wording for "alcalde," in this context, an indigenous officer, on the town council (cabildo)
The Tlaxcalan Actas: A Compendium of the Records of the Cabildo of Tlaxcala (1545-1627), eds. James Lockhart, Frances Berdan, and Arthur J.O. Anderson (Salt Lake City: University of Utah Press, 1986), 153.

Attestations from sources in English: 

The orthorgraphic variant alcalde ordenaryo pasato is attested in a colonial (seventeenth-century?) Guatemalan music manuscript.
Fernando Horcasitas y Alfred Lemmon, "El Tratado de Santa Eulalia: un manuscrito musical náhuatl," Tlalocan 12 (1997), 87.

En la ynsigne muy noble y muy leal çiud de tlaxa cemilhuitl de henero de mill y seyscientos y veynte y siete años / yhquac mocentlalihque yn mochintin tlaxcalteca pipiltin tetecuhctin ymixpan señores don greo nazianjeno juez gor yhuan alldes hordis yhuan prova alldes por su magt. =“In the renowned, very noble, and very loyal city of Tlaxcala on the first day of January of the year 1627 there assembled all the Tlaxcalan noblemen and lords in the presence of the lords don Gregorio Nacianceno, judge- governor, and the alcaldes ordinarios and the provincial alcaldes for his majesty” (Lockhart, Berdan & Anderson eds. 1986: 126). [annals (AHT, AP, AT, ZM), bill of sale (LSD 2), legal statement (IDX), municipal council records (TA 90, TA 93, TA 100, TA 103, TA 121, TA 129, TA 130, TA 131, TA 140, TA 143, TA 145, TA 148, TA 172, TA 176, TA 206, TA Appendix), petition (LJJ, M 2, M 7, M 9) will (TMT, TT 30, TT 58, TT 59, WNS); time range: 1550–1759]
Loans in Colonial and Modern Nahuatl, eds. Agnieszka Brylak, Julia Madajczak, Justyna Olko, and John Sullivan, Trends in Linguistics Documentation 35 (Berlin: De Gruyter, 2020), 73.

See also: