aoccan.

Headword: 
aoccan.
Principal English Translation: 

still nowhere; no longer anywhere

Orthographic Variants: 
aoc can
IPAspelling: 
ɑokkɑːn
Alonso de Molina: 

aoccan. ya en ninguna parte.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 6v. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.

Frances Karttunen: 

AOCCĀN no longer anywhere / en ninguna parte ya (C) See AOC, -CĀN.
Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 11.

Attestations from sources in English: 

in ҫa iuhquj haoaio, in ҫa iuhquj vitzio, in jx, in jiollo, in jnemjliz: in jtlatol in aoccan tetlacama, in jnemjliz in jtlachioal = It is just as if spiny, thorny were his face, his heart, his life; his words nowhere conform to his life, to his deeds (central Mexico, sixteenth century)
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 6 -- Rhetoric and Moral Philosophy, No. 14, Part 7, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1961), 25.