Coaxalpan.

Headword: 
Coaxalpan.
Principal English Translation: 

literally, On the Serpent-Sand, this was "a space situated at the steps of the [temple of Huitzilopochtli] and the patio below, a space that [one] would climb up in five or six steps" and played an important role in the ritual of human sacrifice.

Digital Florentine Codex, Book 2, f. 72r; translation from Spanish to English by León García-Garagarza (2023), https://florentinecodex.getty.edu/book/2/folio/72r.

Attestations from sources in English: 

In the Florentine Codex, Apetlac and Coaxalpan are referred to "not as towns but as places about the temple" of Huitzilopochtli, according to Anderson and Dibble's translation. They were near each other.
Digital Florentine Codex, Book 3, f. 2v. https://florentinecodex.getty.edu/book/3/folio/2v

Attestations from sources in Spanish: 

Basando su investigación en el Códice Florentino, los autores López Austin y López Luján hablan de la ubicación de Coaxalpan y Apetlac, dos lugares en la parte inferior y occidental del templo de Huitzilopochtli, importante por sus papeles en el ritual del sacrificio de cautivos (307). El Coaxalpan (citando al Códice Florentino) "era un espacio que había entre las gradas del cu y el patio abaxo, al cual espacio subía por cinco o seis gradas" (304–305). Los autores continúan: "según el mito del nacimiento de Huitzilopochtli, el coaxalpan antecede al apétlac en la ascención del Coatépec. Esto mismo se observa en la secuencia ritual de panquetzaliztli. Allí eran ofrecidos los hombres que serían inmolados al día siguiente. Los llevaban al 'lugar de la arena de la serpiente'...." Luego, "al día siguiente las víctimas eran conducidas al apétlac, donde continuaba el ritual preparatorio. Después los subían para extraerles el corazón en la cúspide del la pirámide, y sus restos mortales eran arrojados desde la altura para rodar por toda la escalinata y caer precisamente en el apétlac" (307). Ampliando la explicación, los autores dicen: "el apétlac es la boca donde los dioses reciben su alimento, y es la boca del manantial sagrado donde las aguas surgen, se extienden, ondulan, y reverberan como se se tratara de una estera líquida. En cambio, el coaxalpan linda con el ecúmeno, representado por la plaza que rodea a la pirámide, es el abanico de arena del manantial, el extremo donde se acumulan los sedimentos extraídos por el agua, donde se vierten los dones divinos procedentes del anecúmeno. Allí se prometen a los dioses las ofrendas que entregarán los hombres" (308). (SW)
Ver: Alfredo López Austin and Leonardo López Lújan, Monte Sagrado: Templo Mayor: El cerro y la pirámide en la tradición religiosa Mesoamericana (México, DF: UNAM, 2009.

Ver el Códice Florentino en línea, publicado por el instituto de investigación Getty en Los Angeles, donde hay menciones de Coaxalpan y Apetlac:
Digital Florentine Codex, Libro 2, f. 72r, https://florentinecodex.getty.edu/book/2/folio/72r
Digital Florentine Codex, Libro 2, f. 72v, https://florentinecodex.getty.edu/book/2/folio/72v
Digital Florentine Codex, Libro 3, f. 2v, https://florentinecodex.getty.edu/book/3/folio/2v

See also: