IDIEZ traduc. inglés:
1. for some body part to be injured. 2. for a body part to hurt. 3. to be sick. 4. to hurt s.o.’s feelings. 5. for oneʻs feelings to be hurt.
IDIEZ def. náhuatl:
1. nic. Macehualli quipoztectoc, quilecuenihtoc zo momaquiltoc ce achi itlacayo. “Jorge quicocohqui imah quemman mopatlac ichan. ” 2. nech. Macehualli, tecuani zo tlapiyalli cuahcualo ce achi itlacayo. "Manuel quicocoa itenxipal pampa quitlanquechqueh. ” 3. nimo. Macehualli, tecuani zo tlapiyalli quipiya ce cocoliztli. “Yuridia tlahuel mococoa pampa totoniya. ” 4. Zan motequihuia ica YOLLOTL. nic. Macehualli quiillia ce acahya ce tlahtolli tlen axyehyectzin zo axquihuelitta huan teipan mocuezoa. “Yalhuaya Eduardo quicocohqui iyollo Angelica pampa quiillihqui para axcanah quinequi. ” 5. Zan motequihuia ica YOLLOTL. nech. Macehualli cuahcualo iyollo pampa mocuezoa ica ce tlamantli. “Jose quicocoa iyollo pampa quicauhqui icihuauh. ”
IDIEZ def. español:
A. 1. Un pedazo del cuerpo de una persona, animal o vaca no esta bien porque se golpeo. “esta lastimado mi pie porque me doble”. 2. Una persona le dice a alguien una versión que no esta bonito, que no le gusta y después se pone triste. 3. Una persona, animal o vaca le duele una parte del cuerpo. “Manuel le duele su labio porque lo mordieron”. 4. Una persona se pone triste porque le dijeron una versión que no esta bonito, y lo que no le gusta. 5. Una persona, animal o vaca no sirve una parte de su cuerpo porque tiene alguna enfermedad.
B. 1. Una persona, animal o vaca le duele una parte del cuerpo. 2. Una persona se pone triste cuando recibe una noticia mala. 3. Una persona o animales le tiembla su cuerpo. 4. Una persona se pone triste cuendo recibe que no es agradable. 5. Una persona o animales esta enferma.