macehualtia.

Headword: 
macehualtia.
Principal English Translation: 

to give, to make deserving; to make into vassals (see Molina)

Orthographic Variants: 
maceualtia
IPAspelling: 
mɑːsewɑltiɑ
Alonso de Molina: 

maceualtia. nite. (pret. onitemaceualti.) dar vasallos a otro, o echar algo ala rebatiña
maceualtia. nitetla. (pret. onitetlamaceualti.) dar a merecer, o dar penitencia a otro
maceualtia. ninote. (pret. oninotemaceualti.) hazer a otros vasallos mios
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 50v. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.

maceualtia. ninote. pret. oninotemaceualti
hazer a otros vasallos mios
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 50v. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.

Horacio Carochi / English: 

-màcēhualti = to deserve or attain something
Horacio Carochi, S.J., Grammar of the Mexican language with an explanation of its adverbs (1645), translated and edited with commentary by James Lockhart, UCLA Latin American Studies Volume 89 (Stanford: Stanford University Press, UCLA Latin American Center Publications, 2001), 505.

Attestations from sources in English: 

macehualtia (verb) = I. nino, to make another a vassal, to reduce to vassalage; nite, to give vassals to one; nita, to impose a penance on one
Daniel Garrison Brinton, Ancient Nahuatl Poetry: Containing the Nahuatl Text of XXVII Ancient Mexican Poems (1877), 157.