to waste, spoil or damage something, to kill someone (see Karttunen and Molina)
IPAspelling:
neːmpoloɑ
Alonso de Molina:
nempoloa. nitla. (pret. onitlanempolo.) desperdiciar o echar a perder alguna cosa. Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 67v. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.
Frances Karttunen:
NĒMPOLOA vt to waste, spoil or damage something, to kill someone / desperdiciar o echar a perder (M), lo pierde, lo echa a perder, lo asesina (T) [(3)Tp.193]. See NĒN, POLOĀ, NĒMPOLIHU(I). Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 166.