Principal English Translation:
a festival, involving drinking and eating, to celebrate the arrival of a baby
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 6 -- Rhetoric and Moral Philosophy, No. 14, Part 7, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1961), 207.
Orthographic Variants:
pilauana, pillauana, pilahuana
Attestations from sources in English:
A part of the ceremony involved the careful placement of the baby in the crib/cradle, and this was called tlacoçolaquilo. (central Mexico, sixteenth century). See our record for tlacozolaquilo.
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 6 -- Rhetoric and Moral Philosophy, No. 14, Part 7, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1961), 207.