xihuapalquechol.

Headword: 
xihuapalquechol.
Principal English Translation: 

Turquoise-browed Motmot, a bird (see Hunn, attestations)

Orthographic Variants: 
xioapalquechol
Attestations from sources in English: 

XI-HUAPAL-QUECHOL, Turquoise-browed Motmot (Eumomota superciliosa) [FC: 21-22 Xioapalquechol] “Its name is also tziuhtli. The bill is long. The legs are black. Its head, and its back, and its wings, and its tail are light blue; its belly and its wing-bend tawny. It becomes green, it is green; it becomes tawny, it is tawny.” Martin del Campo identified this bird as the Turquoise-browed Motmot (Eumomota superciliosa). Given that the Aztec scribes describe the Lovely Cotinga as a resident of Anáhuac, inclusive of towns in coastal Chiapas (Martin del Campo), it is possible they were familiar with the Turquoise-browed Motmot, as its limited Mexican range includes the Yucatan Peninsula and the Pacific Coast of Chiapas. See also TZIUH-TLI.
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 11 – Earthly Things, no. 14, Part XII, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1963); Rafael Martín del Campo, “Ensayo de interpretación del Libro Undecimo de la Historia General de las Cosas de Nueva España de Fray Bernardino de Sahagún – 11 Las Aves (1),” Anales del Instituto de Biología Tomo XI, Núm. 1 (México, D.F., 1940); and, with quotation selections, synthesis, and analysis here also appearing in E. S. Hunn, "The Aztec Fascination with Birds: Deciphering Sixteenth-Century Sources," unpublished manuscript, 2022, cited here with permission.