Headword:
zaloa.
Principal English Translation:
for one thing to stick to another; to glue something, make things stick together, to spread paste, to make a wall, or to weld or solder with lead; or, to detain someone (see Molina)
Orthographic Variants:
çāloa, çaloa
IPAspelling:
sɑːloɑː
IDIEZ morfema:
zāloā.
IDIEZ traduc. inglés:
1. to join pieces of lazo, rope or wire. 2. to sew pieces of cloth or leather together. 3. for dogs to copulate.
IDIEZ def. náhuatl:
1. nic. Macehualli quimotzquiltia lazoh, mecatl zo alampreh ica ceyoc. “Notatah quizaloh alampreh ne millah pampa cotonqui, huan quinequi tlatzacuaz. ” 2. nic. Macehualli quiihtzoma ome cuetlaxtli zo yoyomitl. “Nototatah quixoleuhqui itecac huan teipan quizalohqui pampa quiicxitequiyaya calavoz. ” 3. mo. Chichimeh motzquia quemman motoquiliah. “Notatah axquiamati ma mozalocan chichimeh itlanempan pampa mocentiliah tlahuel miaquin huan mohuilanah.”
IDIEZ def. español:
1. Persona une una cuerda, mecate o alambre con otro. “mi papa unió el alambre en la milpa porque quizó cercar.” 2. Persona cose dos cueros o tela. “mi papa desbarató su huarache y después lo cosió porque le cortaba el clavo.” 3. mo. chichimeh motzquia quemman motoquiliah. “Notata axquiamati ma mozalocan chichimeh itlanempan pampa mocentiliah tlahuel miaquin huan mohuilanah."
IDIEZ morfología:
zālihui, oā2.
IDIEZ gramática:
tlach3.