mache.

Headword: 
mache.
Principal English Translation: 

very much, especially (an intensifier)

IPAspelling: 
mɑtʃeh
Frances Karttunen: 

MACHEH. very much, especially / mucho, en gran manera (C), especialmente (C) See MACH, (Y)EH.
Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 128.

Horacio Carochi / English: 

machê = intensifier
Horacio Carochi, S.J., Grammar of the Mexican language with an explanation of its adverbs (1645), translated and edited with commentary by James Lockhart, UCLA Latin American Studies Volume 89 (Stanford: Stanford University Press, UCLA Latin American Center Publications, 2001), 506.

Attestations from sources in English: 

in jiolca in cemanaoatl injc ioltimanj, in mache ioli, in tlatoa in paquj = the nourishment whereby the world remaineth alive, especially liveth, talketh, rejoiceth (central Mexico, sixteenth century)
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 6 -- Rhetoric and Moral Philosophy, No. 14, Part 7, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1961), 36.