a clay (or sometimes a gourd) vessel (loaned to Spanish as tecomate)
"And then they all begin to drink what is left in the tecomates first, and then they relentlessly pursue the pots until finishing them, and their wits with them -- and what is usual for idolatries and drunken sprees follows." (Atenango, between Mexico City and Acapulco, 1629)
clay jar or vessel
yoan chiquacentetl quauhtecomatl conmocuilia = and they will take six wooden jars (n.d., sixteenth century); Çeçillia Ellenan ychpoch acpacpa çihuapilli oquicouh xicaltecomatl michuacayotl çentetl 2 ts ypatiuh omochiuh = Cecilia Elena, daughter of a noblewoman of Acpacpa, bought a tecomate in Michoacan style; it cost two tomines. (n.d., sixteenth century)
macuiltetl tecomatl onpan mani yn icha notelpoch...ii ts = five tecomates in the house of my son...valued at two tomines (Culhuacan, 1580)
tecomatl = vase (central Mexico, sixteenth century)
centetl metlatl yhhuan teconti yhuan platos = un metate, platos y tecomates (Santiago Tlatelolco, 1600)
centetl pleçala nicnoquedia ypatiuh matlac domi on ce yhua nauhtetl tecondotodi ypatiuh oome tomi = una frazada con que me cubro, cuyo valor es de once tomines y cuatro vasijas de barro, cuyo valor es de dos tomines cada una (Santa María Tezcatzonco, 1587)
centetl tlacuiloltecomatl atlihuani = un tecomate [pintado?] para beber (Xochimilco, 1577)
yn quauhtecomatl yhuan yn chalchihuitl yhuan xihuitl xelihuic monamacaz yn ipatiuh huentli mochihuaz yhuan ontetl nuehuetl teponaztli = el tecomate de palo y los chalchihuites, y también donde se asentaban los años, se ha de partir y se ha de vender y el valor de ello es para limosna; y dos teponastlis (Xochimilco, 1577)
yhuan macuillamantli tlamamalli centetl tlacuiloltecomatl = y también cinco géneros de cargas y uno a cada uno, un tecomate pintado (Xochimilco, 1577)
clabos chiquacen tominestica oc onicnamacazguia yhuan onca guauhtecontotontin tlacuiloltin yhuan centetl ayotectli yhuan nauhtetl xicaltotontin yhuan onca nometlaton 4 tomines monamacaz = seis tomines de clavos que había de vender, y unas jícar[as] pintadas y una mano de concha con que se mece el cacao, y otras cuatro jicarillas, y una piedra de moler, todo se venda (San Pablo Tozanitlan, México, 1576)
etetl tecomatl quinmacaz yn noxhuihuan = dé tres tecomates a los dichos mis nietos (Santa María Asumpción, México, 1576)
yhuan ynmagen centetl cruzifixus yhuan hontetl totlaçonantzin Sancta Maria yntech pohui yn nopilhuan yhuan hontetl caxa yntech pohui yn nopilhuan yhuan home metlatl yhuan chicontetl tecomatl yntech pohui yn nopilhuan = E una imagen e n crucifijo, y dos imágenes de Nuestra Señora Santa María, mando se den a mis hijas, y dos cajas también las mando a mis hijas, y dos piedras de moler, y siete jícaras que llaman tecomates, los mando a mis hijas. (San Sebastián, 1576)
Yn tecomatl centecpantli yoan aquahuitl chicome ynin mochi quipiaz yn nonantcin yoan ontetl caxa centetl oncan mopia yn tecomatl centetl = Y veinte tecomates en que beben cacao, y siete mecedores, esto todo guarde mi madre; y dos cajas, la una en que se guardan los dichos tecomates (Xochimilco, 1572)
macuiltetl xicaltecomatl = tecomates de jícara, cinco
ome tecontotonti tlatlacuilollo cohuatl = dos tecomates pintados que están en ellos una culebra pintada
tecomatl = vasija; notecon = mi vasija