(a loanword from Spanish)
full wording for "alcalde," in this context, an indigenous officer, on the town council (cabildo)
The orthorgraphic variant alcalde ordenaryo pasato is attested in a colonial (seventeenth-century?) Guatemalan music manuscript.
En la ynsigne muy noble y muy leal çiud de tlaxa cemilhuitl de henero de mill y seyscientos y veynte y siete años / yhquac mocentlalihque yn mochintin tlaxcalteca pipiltin tetecuhctin ymixpan señores don greo nazianjeno juez gor yhuan alldes hordis yhuan prova alldes por su magt. =“In the renowned, very noble, and very loyal city of Tlaxcala on the first day of January of the year 1627 there assembled all the Tlaxcalan noblemen and lords in the presence of the lords don Gregorio Nacianceno, judge- governor, and the alcaldes ordinarios and the provincial alcaldes for his majesty” (Lockhart, Berdan & Anderson eds. 1986: 126). [annals (AHT, AP, AT, ZM), bill of sale (LSD 2), legal statement (IDX), municipal council records (TA 90, TA 93, TA 100, TA 103, TA 121, TA 129, TA 130, TA 131, TA 140, TA 143, TA 145, TA 148, TA 172, TA 176, TA 206, TA Appendix), petition (LJJ, M 2, M 7, M 9) will (TMT, TT 30, TT 58, TT 59, WNS); time range: 1550–1759]