Headword:
atlauhco.
Principal English Translation:
in the ravine, in ravines (see attestations), and the ravine probably has water at the bottom, so the contemporary Eastern Huastecan meaning, "at the river," suggests a similar sense
Attestations from sources in English:
acā motlatique tlapechian, tlacomulco, anoço atlauhco, ie quimacacia ie quinmauhtia, in ma amo quimimachititi in iniauvan, in maca innemachpan inpā valcholoti = They did not hide anywhere on plains, in gullies, or in ravines, apprehensive and afraid lest their enemies spring upon them without warning, unawares. (Mexico City, sixteenth century)
IDIEZ morfema:
ātlauhco.
IDIEZ traduc. inglés:
at the river.
IDIEZ def. náhuatl:
Pan atlauhtli. “Ne atlauhco tlahuel oncah tetl tlen huehhueyi.”
IDIEZ morfología:
ātlauhtli, co2.
IDIEZ gramática:
tlap.
themes:
See also: