cuapatlanqui.

Headword: 
cuapatlanqui.
Principal English Translation: 

a head-flyer (see attestations); seemingly a reference to what are called today the "voladores de Papantla," the four men who fly head down from the top of a tall pole while a fifth man plays a flute from the very top. See: http://en.wikipedia.org/wiki/Danza_de_los_Voladores_de_Papantla.

Orthographic Variants: 
quapatlanqui
Attestations from sources in English: 

yn Omotepexihuique quapatlanque Opoztec yn cuahuitl niman yexcan Oquisqui = the head-flyers fell to the ground. The pole broke and then separated into three parts. (17th-c, Tlaxcala/Puebla)
Here in This Year: Seventeenth-Century Nahuatl Annals of the Tlaxcala-Puebla Valley, ed. and transl. Camilla Townsend, with an essay by James Lockhart (Stanford: Stanford University Press, 2010), 88–89.

Attestations from sources in Spanish: 

Nican ipan xihuitl in omotepèxihuíquê quapatlanquê, opostec in quahuitl miman yexcan = En este año se desbarrancaron los Voladores, por haberse quebrado o roto el palo por tres partes. (Puebla, 1797)
Anales del Barrio de San Juan del Río; Crónica indígena de la ciudad de Puebla, xiglo XVII, eds. Lidia E. Gómez García, Celia Salazar Exaire, y María Elena Stefanón López (Puebla: Instituto de Ciencias Sociales y Humanidades, BUAP, 2000), 85.