a special garment and/or a figure associated with the Huaxteca; a cap and the feathered regalia for a dance, apparently associated with the special figure; an ethnicity associated with the Huaxteca
in tenitl yn cuextecatl yc pehuaz in yaoyotl onca[n] momanaz y[n] Matlalxochipa[n] cuitlaxcol atlauhtli yez etc. (Anales de Juan Bautista, f. 8v–9r, 1582) = The foreigner [tenitl], those from the Huaxteca will set out to make war, making their basecamp in Matlalxochipan. There they will fill a canyon with human innards.
Chictlapanquj cuextecatl, çectlapal xoxouhquj, cectlapal coztic in eoatl, icopil ujtzauhquj, no chictlapanquj, cectlapal xoxouhquj, cectlapal coztic quetzaltica cujtlalpic, ixquateucujtlaio, coztic teucujtlatl in jiacametz, ipipilol coztic teucujtlatl, imamalacaquetzal = [For] the bi-colored Huaxtec, the shirt was half blue and half yellow. His conical, pointed cap was also bi-colored--half blue and half yellow, and it had quetzal feathers girt at the base and a golden [disc] at the front. Gold was his crescent-shaped nose plate; his ear pendants were gold; and his spindles were of quetzal feathers. (central Mexico, sixteenth century)
a feathered suit that enclosed the body; a figure who plays a role in dances
Although this involved an entire costume, the headdress component was one of the key elements. See, for instance, the example from the Florentine Codex (VIII, 35): "iztac cuextecatl iamacal ujtzauhquj, quetzaltica cujtlapic, ixquateucuijtlaio, imamalacaquetzal teucujtlaio" = white, Huaxtec, pointed, conical, paper cap had quetzal feathers bound at the base and a [disc] of gold at the front; it spindles were of quetzal feathers and gold."
tlacahualizcuicatl cuextecayotl = a Huastecan style song (ca. 1582, México)
ome pancocolli nahui maçohualoni ce chimalli cuextecatl nahui toecomatl huehuey ome tepitoton = dos como abanicos de pluma y un broquel de pluma y una figura que llaman quistecal que sacan en sus bailes, y cuatro tecomates grandes y dos chicos
yxquich nica[n] monamacaquiuh in tenitl yn cuextecatl = Todos aquí vendrán a venderse, el tenitl y el cuextecatl (ca. 1582, México)
yquac meuh tlacahualizcuicatl cuextecayotl = en ese entonces se interpretó el tlacahualizcuicatl cuextecayotl, [“canto del desamparo al estilo huasteco” que no se menciona en los Cantares Mexicanos] (ca. 1582, México)