tencahualli.

Headword: 
tencahualli.
Orthographic Variants: 
tencaualli
IPAspelling: 
teːnkɑːwɑlli
Alonso de Molina: 

tencaualli. relieues, o sobras de la mesa.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 98v. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.

Frances Karttunen: 

TĒNCĀHUAL-LI crumb, remnant, leaving / relieves o sobras de la mesa (M) [(3)Zp.84,116,162]. See TĒN-TLI, CĀ HUAL-LI.
Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 224.

IDIEZ morfema: 
tēncāhualli.
IDIEZ traduc. inglés: 
leftovers from a meal.
IDIEZ def. náhuatl: 
Tlacualli tlen axquitlamicua macehualli huan mocahua pan ce polatoh. “Chichi nicmacac ma quicua tencahualli pampa axnicnecqui nictoyahuaz. ”
IDIEZ morfología: 
tēntli, cāhua (tlachiuhtli).
IDIEZ gramática: 
tlat.