teopan nemi.

Headword: 
teopan nemi.
Principal English Translation: 

one who lives and/or works at the temple or church (SW)

Attestations from sources in English: 

"auh çentetl acalli Eltlapaqui niquimacatiuh y Juo bople yhua domingo bople teopan nemi / concahuizque yn acalli ynic nauhtetl / nacal / ocatca = And I give a boat with a broken bottom to Juan Pobre and to Domingo Pobre who live at the church. They will share the boat, which was the fourth of my boats."
"The phrase teopan nemi, which is applied to them is, however, ambiguous. It might mean that they live at the church (gratis), but the more frequent meaning would be that they are occupied at the church in various tasks, possibly for pay."
El libro de Testamentos de Culhuacan, eds. Miguel León-Portilla y Sarah Cline, con Juan Carlos Torres López, México: Universidad Iberoamericana (2023), 239. https://ibero.mx/sites/all/themes/ibero/descargables/publicaciones/el-li...

"Juan Ichan Teopan Nemi = Juan, his home is in the church."
Benjamin Johnson, Pueblos within Pueblos (2018), 114.

Attestations from sources in Spanish: 

"No yvan ynipan cecemetztli omentin regidoresme ixquetzalotiyazque yn quimocuitlavizque in quittazque yn teopantli yvan in capilla in innemachtiyayan teopan nemi = También cada mes dos regidores se encargarán de cuidar, de ver el templo y la capilla, que es donde rezan los que viven en el templo." (Cuauhtinchan, Puebla, s. XVI)
Luis Reyes García, "Ordenanzas para el gobierno de Cuauhtinchan, año de 1559," Estudios de Cultura Náhuatl 10 (1972), 266–267.

"Especialistas que desempeñaban alguna actividad al servicio de la comunidad (algunos ligados a la iglesia): cuicani (cantor), teopan nemi (los que están en la iglesia), teopan tlaca (personas de la iglesia), comunidad nemi (los de la comunidad —no se aclara su cargo o trabajo—), ixtlamati (sabio, experimentado y letrado) y tlatlapo (portero)."
Rie Arimura, Visitas del convento de Tlaxcala, Históricas 81 (2008), 19–20.

"cantor = teopan nemi (está en la iglesia")
Padrones de Tlaxcala del siglo XVI y Padrón de nobles de Ocotelolco, ed. Teresa Rojas Rabiela (1987), 44.

"'andaban en el templo' (en náhuatl: teopan nemi). Esto se decía, por ejemplo en Calnahuac, donde se mencionaba el joven Domingo, hijo mayor de Agustín, el mandón que ocupaba la primera casa del barrio, vivía en la iglesia o convento."
Brígida von Mentz, Cuauhnáhuac 1450-1675 (2008), 211.

See also: