a month for feasts and sacrificial offerings, the eighth month
According to the Florentine Codex, this was the Great Feast of the Lords, which occurred in the eighth month. It began by allowing commoners of all ages to consume quantities of special beverages, a "lime-leaved sage powdered and mixed with water" and sweetened with honey. They also got to drink and take extra amounts of atolli (atole, in Spanish).
The Festival of Huey Tecuilhuitl = The Great Festival of the Lords. It came at the end of June and the beginning of July, a period of chronic food shortage. It was a time of distributing food to the people of the city and surrounding areas. A smaller festival of the lords, Tecuilhuitontli, was celebrated at the time of the summer solstice. (central Mexico, sixteenth century)
"Nombres: Huey tecuílhuitl, hueitecuílhuitl, “fiesta mayor de los señores”, “gran fiesta de los señores”. Deidades asociadas a los ritos: Xilonen, Cihuacóatl, Xochipilli.
Ritos principales: Los ritos de esta veintena estaban dedicados principalmente a Xilonen, “muñeca de jilote”, la diosa de los elotes tiernos de maíz, y a Xochipilli, “noble, flor”: dios del Sol naciente, de las flores y de la alegría. Ambas deidades eran especialmente veneradas por los gobernantes y la nobleza. En huey tecuílhuitl se continuaba con la celebración de la abundancia y por ello se redistribuían alimentos. Se realizaban sacrificios de esclavas que representaban a Xilonen y Cihuacóatl. En relación con Xilonen se llevaban a cabo algunos ritos particulares, como el que consistía en que las parteras conducían a una joven que personificaba a la diosa a la cima del cerro de Chapultepec, y al llegar ahí todas debían regresar corriendo al templo de Xilonen, en Tenochtitlan; al llegar, la joven debía bailar durante media hora, y si se ponía triste le daban una bebida. Al final la sacrificaban. Otros ritos estaban dedicados a Xochipilli, por estar asociado con los señores."