1) wretched: a suffix meaning miserable or wretched; a particle that, when placed after a noun, increases its significance, usually in malam partem [in a perjorative sense] like azo in Spanish
2) large: The use of -pol in nehuapol, according to Louise Burkhart, literally means "Big Me," but in usage means wretched me. It may also have the sense of large in citlalpol, which is an especially bright star. More examples are: cuauhticapol, cuauhchocholpol, cuauhtitimpol, cuitlatolompol, hueipol, talapol, all found in this digital collection to mean big, large, tall, etc. (SW)
mixpantzinco onihuala, in ninopapacaco in ninoçencahuaco, in mixpantzinco nictlallico, in niyaca in nopalanca, in nehuatl nitlatlacoanipol = before you I come to cleanse and prepare myself, setting down my sinful stink and rottenness before you. I am a big, wretched sinner.
mopōuhcāpōl = arrogant fool
necoc titenecapul = you are a wretched two-edged one
cuexcochcoyocpul = miserable hole in the nape of the neck
The suffix -pol "carries a sense of deprecation or contempt."
xiyauh itzcuimpolli chichipole = go to one side, cur, mongrel (central Mexico, sixteenth century)
xiyauh xvlopitle aquimamatie maceoaltotomacpole ycnopiltotomacpol = go to one side, stupid lout, fat ungrateful wretch (central Mexico, sixteenth century)
ticnopiltotomacpol ticnopillaveliloc = ungrateful, miserable wicked one! (central Mexico, sixteenth century)
auh in Judiopopol yCa intlahelcamac, intlahellatol = and the big Jews with their angry mouths, their angry words (early seventeenth century, Central Mexico)
The plural of pōl is popōl: tlahuelilocapol, big old rogue; plural tlahuelilocapopol.
Tzonpachpul, cuitlanexpul: vel achi itzoncal ticlalilia. Inin tlatolli: itechpa mitoa in aquin cauilquixtia in itlatocauh, anozo itepachocauh = Unkempt and filthy; or, Straighten your wig a little! This is said to a person who derides his king or ruler.
mixpantzinco onihuala, in ninopapacaco in ninoçencahuaco, in mixpantzinco nictlallico, in niyaca in nopalanca, in nehuatl nitlatlacoanipol = a labar, y vañar mis culpas y pecados, y ha manifestaros mis asquerosas llagas, porque soy vn gran pecador
Pol o pul es un aumentativo despectivo: ciuapol (ciuatl), muerona, especie de virago; también se une a los nombres propios y a los pronombres: Pedropol, Pedro malvado; nehuapol (nehuatl), yo; etc.