tlatolpepechtli.

Headword: 
tlatolpepechtli.
Principal English Translation: 

the initial discourse of a theatrical piece, usually in religious theater
See Fray Juan Bautista, Confesionario en lengua mexicana y castellana, 1555-ca. 1613, Benson Latin American Collection, published on line with Primeros Libros, http://primeroslibros.org. See also Oscar Armando García, In Pochtecatl, o El Mercader, http://fenix.cichcu.unam.mx/libroe_2006/1022684/06_c02.pdf, consulted June 17, 2012.

Orthographic Variants: 
tlahtolpepechtli
Attestations from sources in English: 

John F. Schwaller discusses Juan Bautista's Confessionario and describes the tlahtolpepechtli as the "fundamentals."
See http://repositories.lib.utexas.edu/bitstream/handle/2152/10316/8812.pdf...., consulted June 17, 2012.

The Byron McAfee collection at UCLA has a typescript Nahuatl version of a huehuetlatolli play with this title (possibly from the Confessionario?), with added corrections in Spanish. He made the copy ca. 1940. See Box 17, Folder 7.
See http://cdn.calisphere.org/data/13030/sj/kt7489p0sj/files/kt7489p0sj.pdf, consulted June 17, 2012.