tlatzilini.

Headword: 
tlatzilini.
Principal English Translation: 

a bell rings, or bells ring (see Lockhart)

Lockhart’s Nahuatl as Written: 

(tla- impersonal of tzilīni) for bells to ring generally
James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 239.

Attestations from sources in English: 

nimā tlatzitiniloz yexpa anoço nauhpa = then bells will be rung, three or perhaps four times
Fray Alonso de Molina, Nahua Confraternities in Early Colonial Mexico: The 1552 Nahuatl Ordinances of fray Alonso de Molina, OFM, ed. and trans., Barry D. Sell (Berkeley: Academy of American Franciscan History, 2002), 100–101.

Attestations from sources in Spanish: 

huel ypan nahui oras yn peuhqui ynic ye micatlatzinlini ynic omachiaco ynic omomiquili tohueytlatocatzin rey Castilan = precisamente a las cuatro horas, empezaron a doblar las campanas, porque vino a saberse que murió nuestro gran tlahtoani el rey de Castilla (Tlaxcala, 1662–1692)
Juan Buenaventura Zapata y Mendoza, Historia cronológica de la Noble Ciudad de Tlaxcala, transcripción paleográfica, traducción, presentación y notas por Luis Reyes García y Andrea Martínez Baracs (Tlaxcala and México: Universidad Autónoma de Tlaxcala, Secretaría de Extensión Universitaria y Difusión Cultural, y Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social, 1995), 358–359.

medio yc tlatziliniz Sanc Sebastian = medio real de limosna en San Sevastián porque doblen por mí (Coyoacan, 1607)
Vidas y bienes olvidados: Testamentos en náhuatl y castellano del siglo XVII, vol. 3, Teresa Rojas Rabiela, et al, eds. (México: CIESAS, 2002), 52–53.nimā tlatzitiniloz yexpa anoço nauhpa = then bells will be rung, three or perhaps four times
Fray Alonso de Molina, Nahua Confraternities in Early Colonial Mexico: The 1552 Nahuatl Ordinances of fray Alonso de Molina, OFM, ed. and trans., Barry D. Sell (Berkeley: Academy of American Franciscan History, 2002), 100–101.