Itzcuauhtzin.

Headword: 
Itzcuauhtzin.
Principal English Translation: 

an interim ruler of Tlatelolco at the time of the Spanish invasion, he had the title tlacochcalcatl; he was the third child of Tlacateotzin (ruler of Tlatelolco) and Tlacateotzin's aunt-wife, Xiuhcanahualtzin(central Mexico, seventeenth century)
Codex Chimalpahin: Society and Politics in Mexico Tenochtitlan, Tlatelolco, Culhuacan, and Other Nahuatl Altepetl in Central Mexico; The Nahuatl and Spanish Annals and Accounts Collected and Recorded by don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Susan Schroeder (Norman: University of Oklahoma Press, 1997), vol. 2, 98–99, 112–113.

Orthographic Variants: 
Itzquauhtzin
Attestations from sources in English: 

yniquey ytoca ytzquauhtzin tlacochcalcatl oqu ipan acico yn yn españolesme. ynic acico. = The third was named Itzquauhtzin tlacochcalcatl. It was yet in his time that the Spaniards came. (central Mexico, early seventeenth century)
Codex Chimalpahin: Society and Politics in Mexico Tenochtitlan, Tlatelolco, Culhuacan, and Other Nahuatl Altepetl in Central Mexico; The Nahuatl and Spanish Annals and Accounts Collected and Recorded by don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Susan Schroeder (Norman: University of Oklahoma Press, 1997), vol. 2, 112–113.

Auh yn itzquauhtzin tlacochcalcatl quauhtlahtohuani tlatilolco. oquichiuhtia ce ypiltzin ytoca D̶o̶n̶ ̶d̶i̶e̶g̶o̶.̶ ̶d̶e̶ ̶m̶e̶n̶d̶o̶ç̶a̶ ̶t̶l̶a̶h̶t̶o̶h̶u̶a̶n̶i̶ ̶t̶l̶a̶t̶i̶l̶o̶l̶c̶o̶. = And Itzquauhtzin tlacochcalcatl, interim ruler of Tlatelolco, begot a son named d̶o̶n̶ ̶D̶i̶e̶g̶o̶.̶ ̶d̶e̶ ̶M̶e̶n̶d̶o̶z̶a̶,̶ ̶r̶u̶l̶e̶r̶ ̶o̶f̶ ̶T̶l̶a̶t̶e̶l̶o̶l̶c̶o̶. (central Mexico, early seventeenth century)
Codex Chimalpahin: Society and Politics in Mexico Tenochtitlan, Tlatelolco, Culhuacan, and Other Nahuatl Altepetl in Central Mexico; The Nahuatl and Spanish Annals and Accounts Collected and Recorded by don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Susan Schroeder (Norman: University of Oklahoma Press, 1997), vol. 2, 98–99.

Oquihiovi in tlacatl, in tlacuchcalcatl in Itzquauhtzin, ca ivan otlaihiovi, yoā omotolini in Motecuçoma = They said, "The lord Tlacochcalcatl Itzquauhtzin has suffered travail," for he suffered and was afflicted along with Moteucçoma.
(Mexico City, sixteenth century)James Lockhart, We People Here: Nahuatl Accounts of the Conquest of Mexico, Repertorium Columbianum v. 1 (Los Angeles: UCLA Center for Medieval and Renaissance Studies, 1993), 150.