a place name; e.g. San Sebastián Atzaqualco, in or near Tenochtitlan (central Mexico, 1614) see Annals of His Time: Don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, James Lockhart, Susan Schroeder, and Doris Namala, eds. and transl. (Stanford: Stanford University Press, 2006), 270–271.
a rough, rock-like gourd that grows in water; it is white and looks something like a tamalli, the center is what is edible; the leaves are round; the flowers (atzatazmolxochitl) are white and apparently bloom on the surface of the water (summarized by SW) Sahagún, Bernardino de, Antonio Valeriano, Alonso Vegerano, Martín Jacobita, Pedro de San Buenaventura, Diego de Grado, Bonifacio Maximiliano, Mateo Severino, et al. Historia general de las cosas de Nueva España (Florentine Codex), Ms. Mediceo Palatino 218–20, Biblioteca Medicea Laurenziana, Florence, MiBACT, 1577. Available at Digital Florentine Codex/Códice Florentino Digital, edited by Kim N. Richter, Alicia Maria Houtrouw, Kevin Terraciano, Jeanette Peterson, Diana Magaloni, and Lisa Sousa, bk. 11, fol. 128v-129r. Los Angeles: Getty Research Institute, 2023. https://florentinecodex.getty.edu/en/book/11/folio/129r?spTexts=&nhTexts= . Accessed 16 November 2025.
white water lily Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 2 -- The Ceremonies, no. 14, Part III, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1951), 101.
to sprinkle water on s.t. that belongs to s.o. else.
# nic. Una persona le hecha unas gotas de agua a una flor o mecate que está seco pero de otra persona. “Leticia siempre va a regar la flor de su abuela cuando no está”.
to sprinkle water on the ground where there is a lot of dust.
#regar agua. ni. persona riega agua en su cas o en el patio porque hay tierra revuelta. “cuando rosa estaba en su casa regaba agua cada tercer dia y quedaba fresca la casa.”
to be tumbled around by a strong current of water.
A. nech. El agua lo arraztra una persona, animal domestico y silvestre o una cosa cuando crece el agua. “Cuando pasé un rio grande me arrastró y un poco me ahogué.
A. ni. Se mete una persona, animal domestico o una cosa pesada en el agua y va abajo. “Gabriel se fue abajo cuando se metió en el agua porque no puede nadar”.
to sink s.o. in water and have it go to the bottom.
#dejar caer algo debajo el agua. nic. persona hace que caiga una cosa en el agua y que llegue en el suelo. “Jorge deja caer un ratito su anzuelo en el agua porque quiere agarrar un pescado grande.”
#abrir el paso del agua. ni. persona quita algún lado para que pase el agua. “Alberto lo mandan que abra el paso del agua cerca de la casa para que no entre el agua porque llueve mucho.”