You are here

Search All Fields

NOTE: Use quotation marks to match an exact phrase. Use a wildcard (*) at the end of your search keyword to perform a "begins with" search.

Displaying 521 - 560 of 1121 records found.

the courthouse (see Molina and attestations)

a divinity, divine force, sacred force; "Lord [Possessor] of the Spear-Thrower (atlatl)" -- known especially to the Chalmeca (people of Chalma); has human sacrifice associations; also a personal name
Fray Bernardino de Sahagún, Primeros Memoriales, ed. Thelma D. Sullivan, et al. (Norman: University of Oklahoma Press, 1997), 100, 107.

to lay something down horizontally, as a wall (transitive); to lie down flat (reflexive), to stretch oneself out; to settle; to establish (see Karttunen, Carochi/Lockhart, and Molina)

... http://www.history.ucsb.edu/cline/testaments_of_culhuacan.pdf , 19. y castilan totolme iiii tetl = four Castillian ...

to take a seat

James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 218.

to starve someone to death (literally, to make someone be hungry) (see Molina and Karttunen)

to judge or sentence something (see Karttunen and Molina)

vendor, seller, shopkeeper

James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 237.

1) the act of harvesting or cutting wheat stalks, roses, or fruit by hand (see Molina)
2) the act of decapitating a quail in an offering to divine forces (including their ixiptla, living representatives) (see attestations)

provision; a governmental pronouncement
(a loanword from Spanish)

something square, squared off, the same on all sides (see Molina and attestations)

plus, when followed by small numbers; or two of something (also seen as on- and o-)

James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 228.

three days (see Molina)

to be faint of heart, dispirited, depressed; to faint

Susanne Klaus, Uprooted Christianity: The Preaching of the Christian Doctrine in Mexico, Based on Franciscan Sermons of the 16th Century Written in Nahuatl (Bonn: Bonner Amerikanistische Studien e. V. c/o Seminar für Völkerkunde, Universität Bonn, 1999), 243.

to catch fire; for plants to sprout, to blossom (see Karttunen)

a penitent person, or a deserving one, a blessed one, a hermit

three years (see Molina)

there is; there arises; sits upon

Robert Haskett and Stephanie Wood's notes from Nahuatl sessions with James Lockhart and subsequent research.

to put on a cloak or a cape; to get dressed; or, to wear clothing (see Molina and Karttunen)

for all to be lost (see karttunen)

someone of fame and honor, a person of repute (see Molina and Karttunen)

one who enriches, or glorifies; also a preacher (see Molina)

government palace (see attestations)

goodness

James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 242.

to transport something (see Molina and Karttunen)

someone tall, something long or someone tired and stiff (see Karttunen)

to break something off

James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 216.

to inform someone, or to come to know something from someone else, or to know something about someone (applicative of mati)

James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 223.

to make someone yell or shout; or, to yell out the price of something for sale (see Molina)

to make, build, or do for someone (applicative of chihua)

to grant; to give someone an endowment, a portion
Susanne Klaus, Uprooted Christianity: The Preaching of the Christian Doctrine in Mexico, Based on Franciscan Sermons of the 16th Century Written in Nahuatl (Bonn: Bonner Amerikanistische Studien e. V. c/o Seminar für Völkerkunde, Universität Bonn, 1999), 247.

sequence of verbal prefixes equal to ticon-

James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 239.

female genitals and womb (see Karttunen)

to lower or incline the head (see Molina); to swallow

(second person subject pronoun plus first person possessor pronoun)

to give music to others; to perform music (see Karttunen); to sing for others (see attestations)

to bake, roast, or fry for someone (the applicative of ixca)

to sell something to someone